Kelch der Liebe / 爱的高脚杯
Mein Koerper taucht ins Leben / 我投身于生活
Und mein Geist schwimmt hinterher / 我的思想游移于其后
Das Herz ist mir mein Kompass / 心是我的罗盘
Und die Liebe mein Horizont / 爱是我的地平线
Jene Worte sind wie Stürme / 那些话语如同风暴
Jene Blicke eine raue See / 那些眼神如同狂暴的大海
Oft verschlucken mich die Wellen / 波涛常常吞没我
Doch besiegen sie mich nie! / 但他永远无法征服我 !
Und wer fragt nach mir und wer will mich hoeren? / 谁会询问我,谁又将倾听我 ?
Und wer sieht mich an und wer spricht zu mir? / 谁会注视我,谁又会对我言语 ?
Und ich – ich will nicht leben ohne Ziel! / 我 – 我不想无目的的生活 !
Ein Leben ohne Liebe ist kein Leben! / 没有爱的生活并非真正的生活 !
Ich brauch kein Leben! / 我不需要生活 !
Ich brauch nur Dich! / 我只需要你 !
Deinen Koerper – / 你的身体 -
Deine Seele – / 你的灵魂 -
Und Dein Herz! / 和你的心 !
Dieser schoepft aus meiner Seele / 这一个汲取我的灵魂
Jener isst von meinem Geist / 那一个取食我的精神
Mancher trinkt von meiner Liebe / 另一些饮取我的爱
Und viele ernten meine Kraft / 还有许多人获取我的力量
Ich bin Mensch und brauche Liebe / 我是人类 并且需要爱
Doch was bleibt ist nur die Sehnsucht / 但仅渴望尚存
Und die Worte die mich treffen / 那些伤害我的话语
Doch die mir nicht einmal gelten / 并不曾针对我
Und wer fragt nach mir und wer will mich hoeren? / 谁会询问我,谁又将倾听我 ?
Und wer sieht mich an und wer spricht zu mir? / 谁会注视我,谁又会对我言语 ?
Und ich – ich will nicht leben ohne Ziel! / 我 – 我不想无目的的生活 !
Ein Leben ohne Liebe ist kein Leben! / 没有爱的生活并非真正的生活 !
Ich brauch kein Leben! / 我不需要生活 !
Ich brauch nur Dich! / 我只需要你 !
Deinen Koerper – / 你的身体 -
Deine Seele – / 你的灵魂 -
Und Dein Herz! / 和你的心 !
Ich brauch kein Leben! / 我不需要生活 !
Ich brauch nur Dich! / 我只需要你 !
Deinen Koerper – / 你的身体 -
Deine Seele – / 你的灵魂 -
Und Dein Herz! / 和你的心 !
Und wenn die Welt in Flammen steht / 当世界陷入火焰
Und auch der letzte Mensch vergeht / 当最后一个人离去
Selbst wenn die Sonne sich zerbricht / 即使太阳也破碎
Bleibt Dir der Liebe Licht / 仍有爱之光与你相伴
Nimm Du diesen Kelch | 拿起这 –
Mit dem Leben eines namenlosen Clowns | 盛满那被拒之门外的无名小丑
Eines ausgesperrten – abgelehnten | 一个光中形象的剪影 –
Einer schattenreichen Lichtgestalt | 的生活的高脚杯
Dies ist nun der Kelch | 这只是一只盛满一个被拒之门外的 –
Angefüllt mit der Liebe eines Clowns | 虚幻的充满爱的 –
Eines ausgesperrt – abgelehnten | 小丑的 –
Eines schattenhaften Liebenden | 爱的高脚杯
Nimm Du diesen Kelch | 拿起这 -
Mit dem Leben eines namenlosen Clowns | 盛满那被拒之门外的无名小丑 -
Eines ausgesperrten - abgelehnten | 一个光中形象的剪影 -
Einer schattenreichen Lichtgestalt | 的生活的高脚杯
Dies ist nun der Kelch | 这只是一只盛满一个被拒之门外的 -
Angefüllt mit der Liebe eines Clowns | 虚幻的充满爱的 -
Eines ausgesperrt – abgelehnten | 小丑的 –
Eines schattenhaften Liebenden | 爱的高脚杯
Comes From 《Lichtgestalt》 - 20th May 2002
Lacrimosa....Forever....
编辑于2004/09/19更新