The sun is sleeping quietly 太阳安静地沉睡 Once upon a century 已经一个世纪 Wistful oceans calm and red 沉思的海洋沉寂血红 Ardent caresses laid to rest 在炽热的爱抚中长眠 For my dreams I hold my life 我为了梦想而生 For wishes I behold my night 为了希望而凝视黑夜 The truth at the end of time 最后的真理 Losing faith makes a crime 失去信仰犯下的罪 I wish for this night-time 我渴望黑夜来临时分 to last for a lifetime 伴我到生命的尽头 The darkness around me 黑暗环绕着我 Shores of a solar sea 太阳海岸 Oh how I wish to go down with the sun 我多么希望与太阳一起沉入其中 Sleeping 沉睡 Weeping 哭泣 With you 与你同在 Sorrow has a human heart 悲哀抓住人心 From my god it will depart 我的神必将它驱散 I’d sail before a thousand moons 我已经航行了数千个月圆之夜 Never finding where to go 却还未找到要去的方向 Two hundred twenty-two days of light 222天的光 Will be desired by a night 将满足夜的愿望 A moment for the poet’s play 在诗人的眼中编辑于2009/01/20更新