作词:左野 作曲:左野 编曲Arrangement:花哨密室 制作人Producer:郭劲刚 人声/吉他 Vocal/Guitar:左野 吉他Guitar:黑烁 键盘Keyboard:訾鹏 贝斯Bass:大彩 鼓Drum:杨蒙 录音Recording Engineer:訾鹏 录音工作室Recording Studio:OMNI STUDIO 混音Mixing Engineer:郭劲刚/訾鹏 母带工程师Mastering Engineer:Andy 'Hippy' Baldwin 母带工作室Mastering Studio:London Metropolis Studio 出品Presents:VIBEZ万是音乐 即使不因折断的箭 不为深埋的伤 亿万年 还是一瞬间 也不过就换得这 回眸的匆匆一瞥 谁说是注定了 我们终究也不过 是尘埃化来 归于尘埃 My coffin shall be black Six angels at my back Two to sing, two to pray Two to carry my soul away 黑色是我的灵柩 六只天使在我身后 两只歌唱两只祈求 还有两只携我魂魄而走 My coffin shall be black Six angels at my back Two to sing, two to pray Two to carry my soul away My coffin shall be black Six angels at my back Two to sing, two to pray Two to carry my soul away 【人声采样部分】 Science has provided the possibility of liberation for human beings from hard labor, but science itself is not a liberator. It creates means not goals. Man should use them for reasonable goals. When the ideals of humanity are war and conquest, those tools become as dangerous as a razor in the hands of a child of three. We must not condemn man’ s inventiveness and patient conquest of the forces of nature because they are being used wrongly and disobediently now. The fate of humanity is entirely dependent upon its moral development. 【人声采样译文】 科学提供了把人类从繁重劳动中解脱出来的可能,但科学本身并不是解放者。它创造的是手段而不是目标。人应该将科学用于合理的目标。当人类的理想是战争和征服时,这些工具就变得像三岁孩子手中的剃刀一样危险。我们不应该因为科学被错误地以及违背良知地使用了,而去谴责人类的创造力和对自然力量的耐心征服。人类的命运全然取决于其道德的发展。编辑于2023/07/28更新